Джингл
Беллз, Джингл Беллз, Джингл ал
зе вей...
«Jingle
bells»
синхронный
перевод от Леонида
Володарского
Dashing
through the snow
On a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring,
making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, O |
Однажды,
когда зимой было
холодно, какой то
придурок ехал с горы на
большом тяжелом
грузовике.
Ему
все сигналили и кричали:
"Ты
что еще за Джингл Беллз
с горы?!"
Но
он их не слышал, потому
что у него в кабине было
тепло... |
Jingle
bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle
bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh |
ПРИПЕВ:
Джингл
Беллз с горы,
Джингл
Беллз с горы! Куда ты
едешь зимой?! Ты только
что сбил медведя,
придурок!
Джингл
Беллз с горы, Джингл
Беллз с горы! Куда ты
едешь зимой?!
"Да
пошли вы к такой-то
матери...
я
просто еду". |
A
day or two ago,
I thought I'd take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank,
And we, we got upsot.O |
Огромный
грузовик ехал долго и
остановился около бара.
В
деревне никто не знал: к
чему здесь появился
этот Джингл Беллз. Но
когда из кабины
выпрыгнул мужик в
красном пальто, все
догадались - к ним
приехал Дед Мороз! |
Jingle
Bells, Jingle Bells,
Jingle all the way!
o What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh. (repeat) |
ПРИПЕВ |
A
day or two ago,
the story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there
I sprawling lie,
But quickly drove away, O |
Наконец
то настал Джингл Беллз!
Наконец
то настал Джингл Беллз!
Эй,
дед! Давай подарки!
Кому
мотыгу, кому фотографии
Памеллы Андерсон, кому
краски и кисти...
А
медведя, которого ты
сбил на горе, отдай
леснику. Ведь Джингл
Беллз приходит к нам
только раз в году! |
Jingle
bells, jingle bells,
jingle all the way!... |
ПРИПЕВ |
|
послушать
0,9 Мб
В
наших школах по-русски поют:
БУБЕНЦЫ
Американская народная песня.
Российский
текст Ю. Хазанова.
Блещет
яркий свет,
Словно ветер, сани мчат,
Звенит веселый смех
С бубенчиками в лад.
На санях расписных
Прокатиться каждый рад,
И льется наша песня
С бубенчиками в лад.
ПРИПЕВ:
Динь-динь-дон,
Динь-динь-дон,-
Льется чудный звон.
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон!
Ух, какая прыть!
Словно ветер, мчимся мы,
Вовек нам не забыть
Красавицы зимы!
Куда ни кинешь взгляд,
Все сугробы да холмы,
Ну есть ли время лучше
Красавицы зимы!
ПРИПЕВ |
В
выпуске использованы
материалы РИА "Kuznetsk News".
©
The Kuznetsk Times, 2005
|